Halldór Laxness über die isländischen Sagas und ihre Sprache Hörzitat(1'43''): Über die Bedeutung der Isländer-Sagas für die
isländische Literatur und seine eigenen Arbeiten / Über sein zentrales Thema,
die Lebensproblematik der einfachen isländischen Bevölkerung / "Die Sprache
der Sagas kann nicht als volkstümlich bezeichnet werden / es ist doch faktisch
eine Gelehrtensprache, keine gewöhnliche Sprache / es ist eine konstruierte,
literarische Sprache / Die meisten der Sagas sind geschrieben von gelehrten
Menschen" / Über seine sozialkritischen Romane und seine Beweggründe
dafür / Seine Arbeitsweise von der Ideenfindung bis zum fertigen Manuskript
Interviewer: Josef-Hermann Sauter
8.8.1976 / DRA Babelsberg 2001437000; 28'30"
Gespräch mit Halldór Laxness anlässlich seines 85. Geburtstages
und Autorenlesung aus seinem Roman 'Seelsorge am Gletscher' (dt.)
Über die Bedeutung der Isländer-Sagas für die isländische Literatur und
Sprache / Einfluss der Sagas auf seine Stoffe / Über seine Romane 'Gerpla'
und 'Seelsorge am Gletscher'
Interviewer: Josef-Hermann Sauter
19.4.1987 / DRA Babelsberg 2001566000; 28'20"
Lesungen:
Kristinihald undir Jökli
Halldór Laxness (isl.)
1976 / DRA Ffm B 5234463; 5'44"
Audiofile vorhanden
Sagan af braud'inu Dyra
(Geschichte vom teuren Brot)
Halldór Laxness (isl.)
o.J. / DRA Ffm C 7678; o.A.